心情日志网 > 个性资讯 >

茅屋为秋风所破歌原文及翻译【文案100句】

来源:个性网名 发布时间:2023-02-26 09:55 | 编辑:个性资讯 | 热度:59

一、卖炭翁原文及翻译

1、彻:到,这里是“彻晓”(到天亮)的意思

2、⑾翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。骑(jì):骑马的人。

3、⒄半匹红纱一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。

4、黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指宫中派出采办货物的太监。白衫儿,指太监手下帮助抢购货物的人。

5、换取身上的衣服和填肚的食物。

6、下列对书法作品的赏析,正确的一项是(B)

7、B.“自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻”一语双关,一是表现盼雨停、盼天亮的迫切心情;二是表现盼望战乱频繁、残破不堪的能尽快从深重的灾难中解脱出来。

8、其次,诗中对人物形象的描写刻画细腻、逼真,使人们从人形象中受到强烈的感染。一是对人物外貌的刻画,二是对内心世界的描写。试看,“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑”,简单而深情的十四个字,活活地勾画出卖炭老人的辛苦、贫困、衰老、遭难的外貌,使人见之同情,思之痛心。“可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒”,又是简单而深情的十四个字,把老人瑟缩、委曲、矛盾、希求的心理又描写得多么深刻、细腻。使人仿佛看到一个蜷缩在屋角冻得发颤的老人,在愁苦地思索筹划着自己可怜的生活。从而更加拽拉人们的心灵,使人感到残酷的现实对老人是多么不公平!

9、③[南山]终南山,属秦岭山脉,在长安城南。



10、一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

11、他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,

12、茅屋为秋风所破歌

13、卖炭得到的钱用来干什么?买身上穿的衣裳和嘴里吃的食物。

14、白居易故居北半部为住宅区,南半部主要为园林和湖泊,整个布局力求再现原貌。白居易纪念馆是一座仿唐式建筑,馆内有诗人的塑像,并陈列他的生平事迹、文献资料及有关字画、壁画等,是凭吊诗人的主要场所。

15、⑴卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。

16、一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。

17、晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。

18、⒃驱:赶着走。将:语助词。惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。

19、夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。 牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。 翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

20、在表现手法上,灵活地运用了陪衬和反衬。如,以“两鬓苍苍”突出年迈,以“满面尘灰烟火色”突出“伐薪、烧炭”的艰辛,再以荒凉险恶的南山作陪衬,老翁的命运就更激起了人们的同情。而这一切,正反衬出老翁希望之火的炽烈:卖炭得钱,买衣买食。就全诗来说,前面表现希望之火的炽烈,正是为了反衬后面希望化为泡影的可悲可痛。



二、茅屋为秋风所破歌原文及翻译

1、⑴卖炭翁:此篇是组《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。

2、白居易贞元十六年(800年)29岁时中进士,先后任秘书省校书郎、盩至尉、翰林学士,元和年间任左拾遗,写了大量讽喻诗,代表作是《秦中吟》十首,和《新乐府》五十首,这些诗使权贵切齿、扼腕、变色。

3、长到阶上,阅金经,西蜀扬子云的玄亭,有了仙人就成了名山。水不在深,往来的没有浅薄的庸人,有龙则灵,阅读珍藏的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵:山不一定要高。(它好比)南阳诸葛亮的草庐;水不一定要深:有什么简陋的呢。斯是陋室。孔子说,西蜀子云亭,惟吾德馨,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。谈笑有鸿儒。可以调素琴,无案牍之劳形。与我谈笑的都是学识渊博的人。苔痕上阶绿,草色入帘青。苔痕碧绿,映入帘里,没有官府的公文劳累我的身心。可以弹奏素朴的古琴,往来无白丁。孔子云,有了龙就成为灵异的(水)了。无丝竹之乱耳。南阳诸葛庐,草色青葱:“何陋之有,有仙则名。这是简陋的屋子原文:山不在高?”翻译

4、翩翩:轻快洒脱的情状。这里形容得意忘形的样子。

5、市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。

6、⑫[叱(chì)]吆喝。

7、“翩翩”本意是形容轻快的样子。这里表现了宫使得意忘形、骄横无理的样子,与卖炭翁为生活操劳的凄惨形象形成了鲜明的对比,揭露了唐代宫市的罪恶。

8、译文:两上骑马的人轻快前来了,他们是谁?是穿黄衣服的太监和穿白衣服的差役。手里拿着公文,嘴里说是皇帝的命令,然后拉转车头,吆喝着赶牛往北面拉去。一车炭,一千多斤,宫市使者们硬是要赶走,老翁舍不得它,却也没有办法。宫市使者们将半匹红绡和一丈绫,朝牛头上一挂,当作炭的价钱。

9、拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路赶往集市。

10、他的身上穿着的是淡薄的衣裳,可是他怕炭贱,所以宁愿天气更冷一点。

11、卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

12、但是,假如这位卖炭翁还有田地,凭自种自收就不至于挨饿受冻,只利用农闲时间烧炭卖炭,用以补贴家用的话,那么他的一车炭被掠夺,就还有别的活路。

13、mài tàn dé qián hé suǒ yíng ? shēn shàng yī cháng kǒu zhōng shí 。

14、(7)何时眼前突兀见此屋突兀:高耸的样子

15、一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮!

16、那日天公作美,夜里下了一场大雪,在拂晓时分,他就赶着车沿着铺满冰雪的道路往集市上赶去。

17、朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。

18、伐薪(xīn)两鬓(bìn)辗冰辙(niǎn)(zhé)口称敕(chì)一丈绫(líng)回车叱牛(chì)

19、何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。

20、本诗开头四句,写卖炭翁的炭来之不易。“伐薪、烧炭”,概括了复杂的工序和漫长的劳动过程。“满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑”,活画出卖炭翁的肖像,写出劳动的艰辛,也得到了形象的表现。



三、卖炭翁原文及翻译拼音

1、牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。

2、(3)卖炭得钱何所营营:谋求、需求

3、夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

4、夜里城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁驾着炭车碾轧冰冻的车轮印往集市上赶去。

5、惜不得:舍不得(它),(却也)没办法。

6、龚克昌、彭重光《白居易诗文选注》:白居易这首诗在事物细节的选择上和人物心理的刻划上有独到之处,只用了很少的笔墨,就把人物写活了。诗有很强的社会典型意义。

7、那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。

8、伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。

9、那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。

10、赏析“可怜可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。”

11、可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭不值钱希望天更冷些。

12、mǎn miàn chén huī yān huǒ sè , liǎng bìn cāng cāng shí zhǐ hēi 。

13、苍苍:灰白色,形容鬓发花白。

14、A.“归来倚杖自叹息”中的“倚杖”与“为盗贼”相照应,诗人叹息的内容是:自己的苦,周围人的苦,战乱给人们带来的痛苦。cn·jy·com

15、⑥[市]城市中规定的集中进行交易的场所。唐代长安有东、西两市,各有东、西、南、北四门。

16、(5)手把文书口称敕敕:指皇帝的命令

17、那得意忘形的骑着两匹马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。太监手里拿着文书,嘴里却说是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。

18、(1)伐薪烧炭南山中薪:木柴

19、直:通“值”,指价格。

20、A.笔法劲健,如疾风飘雨

【axxzhouaxxyyflongdd】四、卖炭翁原文及翻译与赏析

1、牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

2、卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。 可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

3、骑(jì):骑马的人。

4、“翩翩”一词表现了宫使怎样的形象?

5、夜里城外下了一尺厚的大雪,

6、伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。

7、⑭[将]助词,用于动词之后。

8、他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白十指漆黑。

9、诗歌前两句描绘了星月清辉、无云无雷的山间静夜图;后两句描绘了溪流湍急的清晨雨后图。

10、手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。 一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。 半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。半匹红绡一丈绫,系向牛头充炭直

11、夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。

12、niú kùn rén jī rì yǐ gāo , shì nán mén wài ní zhōng xiē 。

13、他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓头发灰白,十个手指也被炭烧得很黑。

14、卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。

15、卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。

16、(解析:A项“倚杖”与“老无力”相照应。)

17、他卖炭得来的钱都用来干什么呢?不过是身上穿的衣服,和口中的食物罢了。

18、我家里有三间茅草屋,南面种着竹子,夏天新竹刚刚开花,绿色的阳光照进来,在里面放一个小床,凉爽舒适.秋天冬天,取围着的屏风的骨子,端掉两个头,横着放当作窗棂,用薄的洁白的纸糊上,风和太阳暖,冻着的苍蝇碰到纸上,冬冬的作小鼓的声音.这时候一片零乱的竹子影子,难道不是天然的图画吗?凡是我画竹子,没有老师的教授,大多数是从纸窗户白墙壁太阳光月亮影中得到的.

19、(精讲微课堂)前课回看

20、“宫使驱将惜不得”中的“惜不得”表现了卖炭翁怎样的心理?

【axxzhouaxxyyflongdd】五、卖炭翁翻译

1、⑿黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。

2、D.笔画连绵,气韵流畅

3、⑻晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。

4、(2)忍能对面为盗贼忍:狠心能:如此、这样

5、⒅系(jì):绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。

6、半匹红纱一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。

7、yè lái chéng wài yī chǐ xuě , xiǎo jià tàn chē niǎn bīng zhé 。

8、辗(niǎn):同“碾”,压。

9、那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

10、一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁是百般不舍,但又无可奈何。那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当炭的价钱了。

11、翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

12、卖炭翁好不容易烧出一车炭、盼到一场雪,一路上满怀希望地盘算着卖炭得钱换衣食,结果却遇上了“手把文书口称敕”的“宫使”。在皇宫的使者面前,在皇帝的文书和敕令面前,跟着那“叱牛”声,卖炭翁在从“伐薪”、“烧炭”、“愿天寒”、“驾炭车”、“辗冰辙”,直到“泥中歇”的漫长过程中所盘算的一切、所希望的一切,全都化为泡影。

13、同样是写雨,本诗和杜甫的《茅屋为秋风所破歌》在写法上有何不同?请结合诗歌,简要分析。

14、宫市:指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。 烟火色:烟熏色的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。苍苍:灰白色,形容鬓发花白。

15、韩愈《顺宗实录》:旧事,宫中有要,市外物,令官吏主之。与人为市,随给其直。贞元末,以宦者为使,抑买人物,稍不如本估。末年不复行文书,置白望数百人于两市并要闹坊,阅人所卖物,但称宫市,即敛手付与,真伪不复可辨,无敢问所从来,其论价之高下者,率用百钱物,买人直数千钱物,仍索进奉门户并脚价钱。将物诣市,至有空手时归者。名为宫市,而实夺之。尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者称宫市取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受。曰:须汝驴送柴至内。农夫曰:我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已。遂殴宦者。街史擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹。然宫市亦不为之改易。

16、系(jì):绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。

17、乐天园是根据白居易的名作如《琵琶行》等的诗意而建造的园林。白居易学术中心则是为国内外专家、学者提供研究和活动的场所。

18、A.这是一首讽喻诗,也是一首叙事诗。揭露了宫市的弊端带给劳动人民的不幸,表达了作者对下层劳动人民的深切同情。21教育网

19、《使至塞上》作者:王维年代:唐体裁:五律单车欲问边,属国过居延。征蓬出汉塞,归雁入胡天。大漠孤烟直,长河落日圆。萧关逢候骑,都护在燕然。轻车要前往哪里去呢?出使地在西北边塞。象随风而去的蓬草一样出临边塞,象振翮北飞的归雁一样进入边境。浩瀚沙漠中醒目的烽烟挺拔而起,长长的黄河上西下的太阳圆圆的。到了边塞,只遇到留守部队,原来守将们正在燕然前线。

20、老翁百般不舍,却又无可奈何。

相关网名