卡夫卡指什么
1、 在卡夫卡那里,逻辑颠倒了过来。受到惩罚的人并不知道惩罚的理由。惩罚的荒谬是如此不可忍受,以至于为了找到内心的安宁,被告需要找出惩罚的正当理由:“罚求其罪”(Thepunishmentseekstheoffense)。
2、著名學者李歐梵接受香港歌德學院院長GabrieleGauler訪問時表示,卡夫卡不能只單純視為歐洲現代主義文學的革新者而忽略其自身的背景。他的小說「實體化」了疏異、孤獨、荒誕等種種體驗,因而擁有「普世」的文學價值。可惜這普世文學價值初傳到中國,誤讀為神秘主義,寫實與象徵、幻想混合的作品。
3、卡夫卡1883年出生犹太商人家庭,18岁入布拉格大学学习文学和法律,1904年开始写作,主要作品为四部短篇小说集和三部长篇小说。可惜生前大多未发表,三部长篇也均未写完。
4、劇中,吉米與艾莉森一同住在一間破舊的閣樓公寓中。艾莉森是一位陸軍上校的女兒。在1947年印度獲得獨立之前,這位上校是那裏的殖民統治者。吉米是憤怒的化身。盡管他接受過大學教育,卻是不知名的一所學院,並非“牛津或者劍橋”。吉米養成了一種浮誇的工人階級生活習氣,愛誇誇其談,實際上卻毫不關心政治。他原始的憤怒殃及艾莉森。對于這位女友,吉米情緒複雜。他既愛她本身,又鄙視她的階級背景。吉米的憤怒在他慷慨激昂的謾罵聲中展現得淋漓盡致。他的憤怒實際上就是對于改革的原始激情。然而,如何改革呢?戲劇評論家肯尼斯·泰南(KennethTynan)將《憤怒中回顧》稱爲一個“小奇迹”。它“真實地表現了戰後年輕人的狀態”。它爲20世紀60年代的“青年革命”(性、毒品和搖滾樂)掃清了障礙。(卡夫卡指什么)。
5、他写道,虽然他很少受到鞭打,但不断威胁要打他比直接打他一顿更令人抓狂。当他真正被打时,除了肉体的疼痛,他还得忍受内疚和羞耻。
6、➤新年獻詞|聯合出版20悅讀香港,紫荊盛開
7、为什么看卡夫卡的小说经常会觉得莫名其妙、匪夷所思,甚至很难顺利读下去呢?因为他既没有设计吸引人的故事,情节基本都没有什么大的进展,又没有刻画出让人印象深刻或喜爱有加的人物形象,所有人物都让人觉得形象模糊。卡夫卡把小说的重点放在了情绪和氛围的营造上。
8、如今已有了一个词叫“卡夫卡式的”,指的是人受到自己无法理解、无法左右的力量的控制和摆布,发现自己处在一种不能以理性和逻辑去解释的荒诞神秘的境况中,内心充满恐惧、焦虑、迷惑、困扰和愤怒,但又无可奈何,找不到出路。这应该就是对卡夫卡作品风格的好诠释了。
9、我必须小心翼翼,战战兢兢,来面对我今后的生活,是时候忘记一些东西了,忘不了就深藏起来,不再触碰。
10、今天,我们就跟随作家昂放的步伐,一起去看一看卡夫卡的城市布拉格,看一看在布拉格的卡夫卡。
11、在卡夫卡去世多年後,直至20世紀30年代,其作品的英語譯本(首部被翻譯的作品是《城堡》)才開始出現。這些作品激勵了一些作家,同時也困惑了一批讀者。卡夫卡的影響力被再次複興,作爲第二次世界大戰之後的一股主要文學力量。而這一切發生的地點不是在布拉格,亦不是在倫敦或者紐約,而是在巴黎。
12、后法庭,会几乎毫无理由地向我走来,在夜里把我从床上抱到阳台上去,而我在
13、 但是,知道自己的故事是喜剧,对那位工程师来说并不会带来多大的安慰。他被困在他自己的生活笑话的陷阱里,就像碗里的一条鱼;他发现这并不好笑。事实上,只有当你在碗的外面时,一个笑话才是笑话;相反,卡夫卡式的故事把我们带进了碗的里面,进入了一个笑话的内部,进入了喜剧的恐怖中。
14、确实,你没有真正打过我。可是你的叫嚷,你的涨得通红的脸,你急匆匆地解下裤子背带,把背带放在椅背上随时待用,对我来说比真打我更可怕。我就像行将被绞死的人。若是真被绞死,一死也就没事了。而他如果不得不亲眼目睹被绞死的所有准备工作,一直到绳套已吊在面前了,才得知获赦,那他可能会为此痛苦一生。
15、卡夫卡与父亲之间到底发生了什么?又能给理解家庭关系哪些启示和教训?
16、1985年,匈牙利作曲家库塔格•捷尔吉以卡夫卡日记和信件为背景创作了《卡夫卡——片段之24号作品》。
17、卡夫卡是捷克人,他是西方现代派文学的宗师和探险者,他的创作风格是表现主义,是表现主义作家中创作上有成就者。他生活和创作的主要时期是在一战前后,当时,经济萧条,社会腐败,人民穷困,这使得卡夫卡终生生活在痛苦与孤独之中。
18、 事实上,一个极权主义国家就是一个庞大而单一的行政部门,由于其所有的工作都是为国家打工,因此各行各业的每一个人成了雇员。工人不再是工人,法官不再是法官,店主不再是店主,牧师不再是牧师;他们全都是国家的职员。“我属于法院,”牧师在大教堂里对约瑟夫·K说。在卡夫卡那里,律师也是为法院工作。今天布拉格的一位市民不觉得这有什么值得大惊小怪的。他所得到的法律辩护并不比K强。他的律师也不是为被告服务,而是给法院打工。
19、然而,单用一个形容词来囊括作家的所有理念,似乎过於草率和困难;而欧威尔型或卡夫卡式等形容词的真正意义,则完全取决於对原作的理解。
20、 其次,职员在庞大的行政事务中扮演了一个很小的角色,他不可能看到其目标和视界,它是一个这样的世界,行动变成了机械的,做事的人不知道他们所做之事的意义。
21、卡夫卡後來隨着薩特和加謬等存在主義者在上世紀五十年代引入台灣而受到注意,其時卡夫卡幾乎又被說成是存在主義思潮的表表者。美學論者主張卡夫卡表現現代人內心的困惑和荒誕,大量通過主觀幻覺、夢境、錯亂,以扭曲變形來挖掘現代社會異化後的墮落、尖叫與呼求,是當時德國興起的表現主義的藝術典型。
22、 爱你的
23、他写:“写下的吻不会到达它们的目的地,而是在中途就被吮吸得一干二净。”
24、四是独特的讽刺。卡夫卡的讽刺主要产生于对现实荒诞性的揭示。五是平淡、拙朴、凝重而冷漠的叙事风格。
25、在阿爾貝·加缪著名的散文《西緒弗斯神話》(TheMythofSisyphus)中,他的開篇命題是“有且僅有一個真正嚴肅的哲學問題,那就是自殺”。這正呼應了卡夫卡一句淒冷的格言:“理解的開始即是對死亡的渴望。”當生活已經毫無意義可言,未嘗不可選擇死亡。加缪的散文以神話人物西緒弗斯的形象來描寫人類的處境。神話中,西緒弗斯逃不開一次又一次將巨石背上山,卻又一次一次地看它再次滾下的永恒命運。這即是命運的無意義。
26、多年以后,我有机会再次遇见你,偶然穿过时空的缝隙,我得以接近你。你走在布拉格的街头,在人群边缘停下了脚步,看向中央的表演。我怀着激动的心情站到你的身旁,我摆摆手发现你看不见我,我松了口气,窥探欲却急速上升。
27、日本作家村上春树爱读卡夫卡,他的一本小说就叫《海边的卡夫卡》。此外,受到卡夫卡影响的中国作家甚多,有残雪、格非、余华等。
28、如果將文學作品中那些扣人心弦的開頭做個排名,那麽下面這個開頭一定會高踞榜單:
29、前者把灰暗的现实和梦魔般的主观意识,孤独、恐惧、悲苦的情绪表现在创作中;后者将锐利的斧头击碎心中的冰海,向人们倾诉他的心声和希望,言辞间闪烁着理想的火花。这矛盾对立的两方面构成了卡夫卡这个复杂的统一体。因而,在叙事艺术上也是矛盾统一的。
30、此外,評論家們同樣將1915年出版的《變形記》看作對第一次世界大戰後,1918年奧匈帝國瓦解的預測。卡夫卡和他的同胞們身處的位于布拉格中心的波西米亞正是這一遼闊帝國的組成部分。人們一覺醒來突然發現自己的國民身份土崩瓦解,不複存在。而那些有弗洛伊德傾向的人們則將《變形記》看作卡夫卡與其粗魯的商人父親之間病態關系的體現。無論何時卡夫卡緊張地將自己的作品遞給父親,他的父親總會看也不看就退回。這是位鄙夷自己兒子的父親。
31、父亲如果自恋的话,那么他们的儿子通常都会缺乏自信。
32、 在卡夫卡的世界里,档案扮演了一个柏拉图的理念的角色。它代表了真正的现实,而人的身体存在只是一个投射在幻想之幕上的影子。实际上,土地测量员K和布拉格的那位工程师都只是其档案卡的影子;他们甚至连这个都远远不如:他们是档案中的一个错误的影子,甚至没有资格作为影子而存在。
33、1995年,苏格兰导演彼得•卡帕尔蒂自编自导了23分钟的短篇《弗兰茨•卡夫卡的美妙人生》,表现了卡夫卡写作《变形记》时灵感枯竭又不停地被打断。该片赢得了奥斯卡佳真人短篇奖。
34、我知道这都是徒劳的,你并不需要另外一个具体的女人,陪伴或者拥抱,亲吻和爱抚。这些都不足够填补你心里那个很大的空洞,和它始终发散出的震颤和疼痛。是的,那片黑暗在你那里,也在我这里,但是我不是你的答案,你也不是我的。握着你的手的时候,如果那发生过,也就是读你的时候,我知道你在找什么,也想告诉你,有些地方我们此生就是无法到达,但是此刻你在我手心触摸到的一片涟漪,那就是美的,是我为你绽开的时刻,虽然也过去了。你一直是在离开的,从出现的那一刻就是背对着我,越走越远,但永不会消失。我又能告诉你些什么永不会改变的?我不会那样对你,如果我能够对你承诺一件事情,那就是,我永不会对你言不由衷。
35、您一直在世俗的生活中,而灵魂在不断追寻和流浪,这也许跟我等现代人一样。所以,直到前天,我还不敢看你的作品。这样的压抑窒息,追求和不被理解,实在太现实太可怕了。
36、而隐喻是卡夫卡作品中常见的文学创作手法,受尼采等著名哲学家的影响,卡夫卡善于以魔幻现实主义的手法哲学式的反映现实,因此隐喻就成了卡夫卡创作时必不可少的手法,“卡夫卡式隐喻”也就是指卡夫卡在创作时使用的独特的隐喻手法。
37、他会因为儿子的错误、脆弱或失败表现出轻视或羞辱,但却对儿子的朋友赞不绝口。
38、 答案可以在他写给米莱娜的一封信中找到:“办公室并不是个愚蠢的机构;它更多地属于荒诞的王国,而不是愚蠢的王国。”这句话包含了卡夫卡大的秘密之一。他看见了别人看不见的东西:不仅仅是官僚主义现象对于人、对于人的境况以及对于人的未来的巨大重要性,而且还有(甚至更加惊人)办公室的荒诞性中所包含的潜在诗性。
39、孤独感、荒诞感和对社会的陌生感,在卡夫卡的作品中,包括《城堡》在内,得到集中体现。然而,卡夫卡的困惑不是他一个人的困惑,而是现代人所共有,这正是卡夫卡的伟大之处,他在小说里所刻画的孤独与困境,所有的现代人都会深有感触。
40、我害怕布拉格冬天的雨,太沉重,宁愿像那个饥饿的艺术家一样蜷缩在草丛里。我害怕沉重,害怕死亡压在墓地上的石头。我希望死后骨灰能够被你高高地抛向天空。这就是我对你轻盈的爱情。
41、對奧斯本筆下的主人公吉米·伯特來說,反叛者並非西緒弗斯的形象,而是一位“憤怒的青年”,對于20世紀50年代的英國怒不可遏。他們不再向政府施加壓力,而是直接向他們擲石子以表憤怒。因爲,在英國曆史上,這一時期代表著四分五裂,整個帝國經曆著垂死掙紮。此時,英國與埃及之間針對蘇伊士運河權屬問題的殖民戰爭正值後階段,英國顔面盡失。此外,英國的階級制度俨然成了遏制國家生命力的不良因素。奧斯本正是在自己的戲劇中陳述並宣揚了這些觀點。正如奧斯本筆下的人物所言,君主制猶如腐爛的下颚上的一顆金牙。
42、 阿玛莉亚试图为自己的家庭辩护。但这里面有一个问题:不仅不可能找到裁决的来源,而且裁决本身根本就不存在!上诉,求饶,你必须首先被宣判有罪!父亲恳求城堡宣布他的女儿的罪行。因此,说罚求其罪是不够的。在这个伪神学的世界,被罚者恳求认可他们的罪!
43、1848年的欧洲革命,解除了犹太人从农村往城市迁徙的限制,一如今天许多农村“土猪”向着北上广深进发一样,他也来到大城市布拉格。
44、您不认识我,但没关系,这丝毫不妨碍我对您的仰视与爱慕。认识您已经很多年,大概是初中那会吧,那时就从图书馆借阅了您的《变形记》。时至今日,小说的情节已经忘得连轮廓都模糊了,可这又有啥关系?我依然爱慕您至今。
45、他用餐具柜上水果盘子里的苹果装满了自己的衣袋,也不好好瞄准,便将苹果一只一只地扔出来。这些小红苹果像带了电似的在地板上到处滚动,互相磕碰。一只扔得不太用力的苹果轻轻触着格里高尔的后背,但是没有伤着他便滑了下去。紧接着又砸来的一只简直陷进他的后背去了。格里高尔想挣扎着往前爬,仿佛一换地方这突如其来的、难以置信的疼痛便会消失似的。然而他却觉得自己好像被钉住在原地,便六神无主地瘫倒在地上。
46、假如你是我的朋友、上司、叔伯、祖父甚至岳父,我会感到很幸运。惟独作为父亲,你对我来说太强大了,特别是因为我的弟弟们幼年夭折,妹妹们都比我小很多,这样,我就不得不独自承受你的头一番重击,而我又太弱,实在承受不了。
47、 但是,说现代办公室属于荒诞的王国是什么意思呢?
48、故事之因果沒有任何的必然。「故事一端是現實的世界,另一端黑洞的重量。現實愈大、愈複雜、愈是懾人心魄,那一端看不見的黑洞,就有與之相應的意義和重量。」像〈在流放地〉裏積極向旅行家描述刑具如何判決公正,如何在受到正確管理如何操作正常,而恐怖之處是他要為一個未經審判的罪犯行殘酷的死刑而絲毫沒有憐憫之情。長官口中所謂公義所謂流放地的秩序和幸福,一旦遇上新司令官的新秩序,便失去了信任。他拼命向考察旅行家尋找審決的認同,終失敗而自我負刑責,走上已運作失常的刑具。
49、在圣尼古拉斯教堂旁的公寓住了两年后,从1885年到1888年,卡夫卡一家先后搬过三次,现在那些房子都不复存在了。
50、 一些浪漫抒情的人喜欢鼓吹废除私密和私人生活的透明,他们并没有认识到他们正在展开的那个过程的性质。极权主义的起始点类似于《审判》的开头:你在床上莫名其妙地被人逮了起来。他们就像你的父母从前经常做的那样走了进来。
51、我又一次竭尽全力冲着世界大叫;然后他们塞住了我的嘴,捆住了我的手和脚,在我的眼前蒙了一块布。我被好几次翻过来又折过去,我被拽着坐直了,又被放倒,这又有好几回,他们一下一下狠狠地揪着我的腿,疼得我挺直了身子,他们让我在地上静挣地躺了一会儿,然后用什么尖的东西深深地扎在我身上,一会儿扎这儿,一会扎那儿,他们随心所欲,叫你一点防备都没有。多年来我一直坐在这个大十字街口,但是明天新登基的皇帝要来了,我得离开我的位置。我对我周围发生的任何事情都不插手,这既是我的原则,也是出于反感。我已经很久不乞讨了;那些长期以来总是从这儿走过的人还是赐我一些钱,出自习惯,出自忠诚,出自熟人关系;那些新来到的也学着他们的样子。我身边放着一个小筐,每个人都随自己的美意向里面扔钱。正因为我对谁都不关心,对街上的喧嚣和胡闹都投以平静的目光,并保持平静的心灵,所以我对一切同我、同我的地位、同我的合理要求有关的事比任何人都理解。对这些问题是无须争论的,它只能适合于我的意见。因此,今天早晨一个警察走了过来,他当然很熟悉我,我当然也从来没有察觉过他,他在我面前站住了,说道:“明天皇帝要经过这儿;谅你明天也不敢到这里来了。”我用这个问题回答他:“你多大岁数?”
52、卡夫卡的挚友约翰内斯•乌尔齐狄尔曾说:“卡夫卡就是布拉格,布拉格就是卡夫卡。在卡夫卡的一生中,布拉格前所未有地而典型地成为她自己,而这一切也永远不会再重来。而我们,他的朋友,我们知道这个布拉格巧妙地弥漫在他所有的文字里。”