一个鼻孔出气的歇后语
1、валитьводнукучу(混为一谈)(一个鼻孔出气的歇后语)。
2、不入虎穴,焉得虎子:不亲临险境,便不能成功
3、用法:主谓式;作谓语、定语;含褒义,指名义和实际相符。
4、龙在中国传统的十二生肖中排第在《礼记·礼运第九》中与凤、龟、麟一起并称“四灵”。而西方神话中的 Dragon,也翻译成龙,但二者并不相同。中国古代民间神话传说中可见于中国经典中的生物,在现实中无法找到实体,但其形象的组成物源于现实,起到祛邪、避灾、祈福的作用。
5、Одналасточкавеснынеделает.(一燕不成春。)
6、滴水成河,积米成箩Покапельке—маре,позернышке—ворох
7、邻舍好,无价宝。民间谚语汇编10刀越磨越利,脑越用越灵。
8、知人知面不知心еловекавиим,аушиегоневиим
9、一蹶不振неоправитьсяотуара,илиневосстановитьсилпослепоражения
10、小不忍则乱大谋:小事情上不忍耐,会打乱整个计划
11、龙交龙,凤交凤,老鼠的朋友会打洞。龙交龙,凤交凤,老鼠的朋友会打洞:比喻什么样的人就跟什么样的人结交朋友。
12、Одномуипопитьсяидтискучно.
13、出处:汉·曹操《与王修书》:“君澡身浴德,流声本州,忠能成绩,为世美谈,名实相符,过人甚远。”
14、好事不出门,坏事传千里Дораяславалежит,ахуаяежит
15、明人不做暗事:光明正大的人不做偷偷摸摸的事
16、一败涂地ытьразитымивпухивпрах
17、一见如故сружитьсяспервойвстречи
18、一意孤行ействоватьсамовластно
19、经常用的钥匙总是闪光的。民间谚语汇编7Ивранюжитьтошноодному(即使生活在天堂一个人也腻得慌)