心情日志网 > 个性资讯 >

拾人牙慧人云亦云【文案22句】

来源:个性网名 发布时间:2023-03-05 16:05 | 编辑:个性资讯 | 热度:59

拾人牙慧人云亦云

1、回溯人类信息流转的蜿蜒岁月,关于「阅读」这件事的反思已经是先哲们绕不开的话题之而并非是赛博空间里凭空而出的怀疑主义。叔本华就曾经写得露骨:

2、(解释)拾:捡取;牙慧:牙后慧,指别人说过的话。

3、——朱振武:美国人称丹·布朗的系列小说为eruditefiction(博学小说,知识型小说),我在系列论文和著作中则称之为“文化悬疑小说”。我没有名之为“通俗小说”,是因为布朗的小说从不是以炫耀博学为目的,而是充满了对人类过去的反思,对人类现状的忧思和对未来的愿景。文学作品是很难二元对立或简单划分的。“严肃”和“通俗”这两个概念也远不能说清小说的类型和例别。实际上,它们之间从来就没有一个鲜明的界限,更没有不能逾越的沟壑。(拾人牙慧人云亦云)。

4、2010年美国作家尼古拉斯·卡尔的「浅薄」甫一面世,就在早已对互联网文化惴惴不安的美国民间激荡起层层波纹,随后这股反思碎片化阅读利弊的风浪又飘洋越海来到中国,同样登上了各大畅销榜。

5、出处:南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》:“殷中军云:‘康伯未得我牙后慧。’”

6、庄周《庄子 秋水》:“且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与?未得国能,又失其故行矣,直匍匐而归耳。”

7、逐鹿网创始人&今日头条签约作者 &虎嗅年度作者

8、——读书:丹·布朗风靡中国,您的生动传神的翻译功不可没。我们知道,丹·布朗小说中的知识含量很高,涉及到宗教学、艺术史学、科学、符号学等等,作为其多部小说的主要译者,您在翻译的过程中是怎样把握这些知识点的?需要做大量功课吗?

9、就好像面对一部隐喻和彩蛋四伏的IMAX电影,互联网会给你满天潮水般的影评和剧透,让你在十分钟内吃透这部影片的一切,而电影院会耗费你2小时的生命,但同时还你一次身临其境的体验。



10、——中国的学术研究应该发出自己的声音,而不是人云亦云,唯西人外人之马首是瞻。不是要仰人鼻息,做人家的传声筒或注释人,而是应该走进世界,特别是英语世界,与国外学界特别是英语学界直接对话。正如张爱平教授所言:“关于丹·布朗现象,我们很有信心会继续延续下去。丹·布朗的研究也还有很大的空间。所以,我们希望更多的学者,尤其是同行和学生们能够加入到这里。”我和爱平的工作也远远达不到这样的要求,但我们会殚精竭虑,继续努力,向着这个目标不断靠近。  

11、(解释)别人说什么,自己也跟着说什么。形容没有主见,随声附和。

12、蒋楚婷 jct@whb.cn 朱自奋 zzf@whb.cn

13、南朝宋·刘义庆《世说新语·文学》:“殷中军云:‘康伯未得我牙后慧。’”

14、在谢尔顿看来,似乎在他的乐观哲学中存有一点感动的混乱成份--其中有慈悲也有不容人之量,有真理也有拾人牙慧的东西。

15、快播涉黄 / 女权主义 / 疫苗人祸 / 大圣归来 / 优衣库门

16、释义:修行,具有独到眼光,高明的见解,才会发现与人不同的高深见解。

17、(举例造句): 他别具慧眼,一眼就看出她的企图。

18、元 武汉臣《玉壶春》第四折:“见俫子撅天扑地,不弱如打家劫舍杀人贼。”

19、老子把道德经写成谜语。谜语不是教材,而教学、传教则违背了无为不教的自然之道。老子所谓的不言之教、无为而治实际上就是不教、不治,自然所为。老子还故意交替使用道、天道、常道,因此读者很难把两者分开,这也是为什么道德经难懂的缘故。

20、[典故出处]邹韬奋《经历几个原则》:刊物内容如果只是“人云亦云”。

21、写文章如果只是人云亦云、拾人牙慧,那文章就没有什么价值。

上一篇:报菜名绕口令全文【文案72句】 下一篇:没有了