一、离骚翻译
1、览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
2、他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
3、“离”有两个意思,虽然相反,但是否可以在“离骚”中得到某种统一?借用黑格尔的术语,是否可以实现正反和?这个可能性是存在的。屈原遭遇不公正的待遇,满腹忧伤,于是决定离开是非之地,“为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车;离心之可同兮?吾将远逝以自疏”。他希望通过上下求索去寻找新的理想和希望。“离”既说明了过去,也指向了未来。但离别对于屈原来说,绝不是“逝将去女,适彼乐土”那样简单直接:“陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡;仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。”“离”既说明了外在的困境,也指向了内心的纠结。
4、主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。他创作的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头,与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。
5、我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
6、本想在仙门之前稍稍歇息啊,太阳匆匆下落时已近日暮。
7、路修远以多艰兮,腾众车使径待。
8、我已经有这多内在的美质啊,
9、第四章(徘徊)38行:诗人又陷入苦闷与徘徊之中。辛辛苦苦的求索又遭失败,究竟何去何从?诗人无奈,于是“取琼茅来卜卦”,请灵氛为他占算以决疑。灵氛卜卦的结果是必须远游离开楚国才有出路。经过一番考虑,仍然犹豫不决。于是再请巫师降神求教。之后,又经反复审慎的思索,终决定“远游自离去”,离开楚国出游。
10、及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
11、天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。
12、何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘;
13、但诗人的表现手段却比一般的比喻高明得多。如“制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。”第四句中的“芳”自然由“芰荷”、“芙蓉”而来,是照应前二句的,但它又是用来形容“情”的。
14、原句:步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。翻译:我牵着马在滋生兰草的水边漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。
15、他们只因走上邪路而难以举步。
16、花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,
17、欢迎加入善本古籍学习交流圈
18、指九天以为正兮,夫唯灵修之故也;
19、别名:《离骚经》、《离骚赋》
20、旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
1、就看谁真正美好并把这结合来求?
2、我掉转车子回到原来的道路啊,
3、纷:盛多貌,修饰“内美”。
4、我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
5、前边让月神驭者开路啊,后边让风神追随驰翔。
6、不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。
7、头上戴着高高的高山冠啊,长长的佩带我系在腰上。芳草和美玉聚集我一身啊,峻洁的美质无一丝损伤。忽然回过头来纵目四望啊,我打算去周游天下四方。
8、屋子裏堆满了普普通通的花草啊,
9、纵然为它死上多次也不后悔半点。
10、时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
11、虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
12、雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
13、灵氛答道:“你努力远去不要犹豫啊,
14、又为什么不改变原来的政治法度?
15、我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
16、君王不趁早修好美德,又怎能将不好法度改掉?
17、原句:固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。翻译:庸俗之人本来就善于投机取巧, 他们违反规矩,改变措施,
18、余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
19、又何必用媒人来作介绍?
20、朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
1、原句:进不入以离尤兮,退将复修吾初服。翻译:我进仕未成反遭怨尤,不如退休重修旧服。
2、原句:背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。翻译:违背标准,追求邪曲,争着取悦于人成为法度。
3、忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
4、观察草木都分不清好坏啊,
5、出发啦!屈原终于迈出了那一步,伴随着悦耳的銮铃穿梭于满天云霓之中,驶向了远方的昆仑仙山。
6、何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
7、你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
8、谁会来识别我们是好是坏?
9、奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。
10、扈(hù)江离与辟芷兮,纫(rèn)秋兰以为佩。
11、我还要上天下寻求正路。
12、为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
13、指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,命令少皞将我渡到彼岸。
14、路脩远以多艰兮,腾众车使径待。
15、世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
16、我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
17、难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。
18、亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔;
19、乱曰:已矣哉,国无人莫我知兮,又何怀乎故都;既莫足为美政兮,吾将从彭咸之所居。
20、畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
【axxzhouaxxyyflongdd】四、离骚翻译必修二
1、名余曰正则兮,字余曰灵均;
2、进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
3、时光如水一般的流逝,唯恐它不等待我;早晨我拔下了阰山上的木兰,晚上采摘了水边的宿莽。
4、众多的贤臣在他们身边聚会。
5、驾驭着玉龙乘上凤车啊,立刻乘风奔向天上的征途。
6、这帮结党营私的笑人不讲信义啊,
7、你为什么不乘著壮年抛弃恶习啊,
8、謇吾法夫前脩兮,非世俗之所服。
9、朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
10、屈原作品的出现,标志着中国诗歌进入了一个由集体歌唱到个人独创的新时代。其主要作品有《离骚》《九歌》《九章》《天问》等。以屈原作品为主体的《楚辞》是中国浪漫主义文学的源头之与《诗经》并称“风骚”,对后世诗歌产生了深远影响。
11、曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
12、表明当时社会中的人们违背准则,把苟合取悦别人奉为信条的两句:,。
13、汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与;
14、找来算卦用的茅草和竹片啊,请灵氛为我预卜休咎。
15、宋代史学家、词人宋祁说:“《离骚》为词赋之祖,后人为之,如至方不能加矩,至圆不能过规。”这就是说,《离骚》不仅开辟了一个广阔的文学领域,而且是中国诗赋方面永远不可企及的典范。
16、早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
17、及荣华之未落兮,相下女之可诒。
18、原句:亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。翻译:这原是我一心追求的理想, 虽然死九次我也不后悔。
19、本篇是屈原用血泪所凝成的生命挽歌,作品的波澜壮阔,气象万千,正反映了作者丰富而复杂的斗争生活,坚贞而炽烈的爱国心情;精神实质的内在联系,使得它成为天衣无缝,冠绝千古的名篇。可是后世读者的欣赏往往停留在音调的铿锵,词藻的瑰丽的上面。甚至有人认为“古今文章无首尾者惟庄骚两家”。说它“哀乐之极,笑啼无端;笑啼之极,言语无端。”(陈继儒语)这种似是而非的十分抽象的模糊概念,其结果必然陷于不可知论。关于本篇的主题思想及其篇章结构除了上面分段说明(见译注)外。兹提出下列几点:
20、忽然往下看到了故乡旧居。
【axxzhouaxxyyflongdd】五、离骚翻译节选
1、八龙驾车蜿蜒而行啊,车上的云旗招展而又卷曲。
2、到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,且让我逍遥徘徊不慌不忙。
3、三后的年代是多么纯粹啊,所以杰出的人才都聚集在那里。不只有人佩戴着蕙和茝,还有人披挂着申椒与菌桂。屈原追忆着古代,那时候人是多么淳朴,那时候的臣子们都与香草为伴。
4、曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?
5、深深地叹息着擦拭眼泪啊,哀叹人民生活如此艰难。
6、余既兹兰之九畹兮,又树蕙之百亩;
7、只要我的情操确实美好而专一啊,即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
8、狂乱之辈本不会有好的结局啊,
9、花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,樧子又想冒充香料混进香囊。
10、我效法那前代的贤人啊,不作世俗人的世俗打扮。
11、我遵循前代圣贤的榜样并无偏差啊,可叹的是心中愤懑直到如今。
12、世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
13、但它那浓郁的香气不会消退啊,
14、屈原在《离骚》中,表明自己具有美好的内在品质与才能的句子是:,。这也是诗人对自我价值的发现。
15、陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。
16、我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
17、只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
18、我已经培养了许多亩春兰啊,又种植了许多亩蕙草。
19、让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,为了寻求美女我且飘游四方。
20、忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。