心情日志网 > 个性网名 >

英文名怎么变【个性108个】

来源:个性网名 发布时间:2023-09-04 08:11 | 编辑:个性网名 | 热度:59

一、英文名变昵称规则

1、替代者,替补者

2、 

3、在那个思潮激荡的年代,也有人留意到中西语言之间的差异,随后总结出一套科学语音分析法,比如陈独秀和朱自清。1916年,陈独秀发表了《西文译音私议》,主张采用“单独字母译音”和“拼合字母译音”的翻译方式。三年后,朱自清发表《译名》,提出“中国字是单音的,又有四声的区别,可以用种种方法联合成词……所成词的意义,往往同独用时不同”,认为人名翻译一定要重视发音规则。

4、橄榄树

5、纯洁的

6、利用以上规律再变一下

7、正式:正式场合中,可称呼陌生女性为Madam或Ma’am,皆可表示敬意。

8、智慧的

9、在国外,没有一定名变暱称的规则.多数是把很长的名字改短点,可爱点,听起来亲密点或变得有押韵的.

10、英文名好与中文名发音一致,如:

11、天神的拯救

12、35

13、根据《2019姓名全景报告-中国人起名质量量化揭示》,子墨和一诺分别是2018年受欢迎的男宝宝和女宝宝的名字。其他受欢迎的名字还包括子轩、浩宇、梓涵和诗涵等。这些名字若是放到50年前,恐怕会让人觉得摸不着头脑。不过,随着看着玛丽苏剧的90后越来越多地为人父母,这些名字的出现也就不足为奇了。

14、皮聘因好奇偷看了水晶球,意外知道了刚铎王国将要面临的大危机。来源/电影《指环王3:王者》截图

15、2018年2月,中国知名武侠小说《射雕英雄传》英译本第一卷《英雄诞生》(AHeroBorn)由英国麦克莱霍斯出版社正式面向全球发行出版。该书瑞典裔英国籍译者郝玉青将《射雕英雄传》翻译成“LegendsoftheCondorHeroes”,把书中人物主角郭靖的父亲郭啸天则译成了“SkyfuryGuo”(英文名的直译为“郭天怒”),让国外的读者看到人物名字时能很好地将其与人物的性格联系在一起,通过名字传递出更多信息。

16、▼

17、中文含义

18、40

19、-

20、44

二、英文名怎么变

1、比如:张平 应该写:Zhang Ping

2、46

3、个人微信昵称多可设置16个汉字,可设置含有中文、英文、数字符号等组合的昵称,但不建议设置特殊符号。

4、百合花

5、Kaitlyn

6、英语姓名的一般结构为:

7、Nathan

8、还有你说到的例子

9、35

10、关于取名套路,除了早已经被历史遗弃的新华字典取名法外,早在春秋时期,鲁国的大夫申繻就提出过关于取名的五种方式和六条规则。五种方式分别是有信(出生时的生理特征,晋成公出生时,屁股上有一块黑斑,于是父亲给他起名黑臀)、有义(婴儿相貌的特征,周文王出生时被认为具有福相,于是以“昌”为名,希望周室昌盛)、有象(婴儿相貌特点,孔丘的丘字就源于他出生时头顶上的凹坑)、有假(借婴儿出生时发生的事情命名,孔子的儿子孔鲤得名,便是因为出生时有人送来鲤鱼祝贺)以及有类(根据婴儿出生时与父亲相似的方面命名)。六条规则主要体现的是名字的忌讳(不以国、不以官、不以山川、不以隐疾、不以畜牲和不以器币)。

11、所以,不难看出,意译人名较多用在对文学作品和电影的翻译中,因为作者在文学创作中常常会将人物性格、命运、身世等巧妙地嵌套在名字里,以达到更具审美意味与深度的文学意蕴。因此,译者在翻译时,也会作周全考虑,将人名进行部分意译。

12、字母A开头的男性英文名:

13、英文名与姓谐音

14、足足有3750页之厚的《世界人名翻译大辞典》。来源/网络

15、月桂树,桂冠

16、所起英文名太常见

17、Chloe(克洛怡)●quick 奎克 小名:Chloe(克洛怡)

18、18

19、三兄妹:高卫红、高卫国、高卫强

20、(以上创意来自知乎用户@windleavez)

三、英文名变体可以自己改吗

1、神之优雅

2、排名

3、(2)国外也有复姓,如Julie C. Fanbury-Smith, Hartly Lorberboum-Galski等分别缩写 为Fanbury-Smith JC, Lorbertoum-Galski HL

4、用错性别

5、如 Edward Adam Davis (爱德华·亚当·戴维斯), “Edward(爱德华)” 是教名,“Adam(亚当)” 是本人名,“Davis(戴维斯)” 为姓。也有的人把母姓或与家庭关系密切者的姓作为第二个名字。在西方,还有人沿袭用父名或父辈名,在名后缀以小“Junior”或罗马数字以示区别。如 John Wilson, Junior, (小约翰·维廉);George Smith, Ⅲ, (乔治·史密斯第三。)

6、上帝的礼物

7、改名又改姓题

8、第一种问题是起的英文名太常见,如:Henry,Jane,John,Mary.这就像外国人起名叫赵志伟、王小刚、陈小平一样,给人牵强附会的感觉。虽然起名字并无一定之规,但给人的感觉很重要。

9、Sophia

10、是不是感觉哪里怪怪的,读来竟有种西方一百单八将的错觉。

11、(09) calm(从容)

12、神一般的

13、愿聆听的

14、8

15、Doll(多)

16、通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海盐县 Haiyan County等。

17、制砖瓦的人

18、21

19、如第一条做不到,则争取英文名与中文名局部发音一致,如:

20、后,选好了英文名还要记得读准发音哦!

四、英文名转化

1、晴雯——braveSkybright(brave:勇敢的;skybright:天空明亮)

2、至东汉,佛经翻译家支谦提出,译名的难处在于“审得其体”,至少应该做到“粗得大趣”。也就是说,我们在翻译时通常不能完全忠实于对象语言,但是至少要保持基本意思不变。这一思想也为我国后来的翻译活动奠定了理论基础。

3、阿瑟王的武士

4、其实,要把中文名字翻译成英文名字并没有那么复杂,完全可以用汉语拼音或威氏拼音来代替,实现真正的“行不更名,坐不改姓”。事实上,现在已经有很多留学生在与外国老师同学交流时不给自己起所谓的“英文名字”,直接使用拼音姓名。当外国友人问起时,还为他们讲解名字的含义,并兼为外国师友普及中国文字和文化的博大精深。

5、可以是eli

6、程带男

7、Kayla

8、 

9、复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang

10、(02) liquor burning throat(烈酒烧喉)

11、45

12、(03) hangover(宿醉)

13、那些不像音译名的音译名

14、 

15、38

16、(11) rankle(难以释怀)

17、比如Ron的昵称就是Ronny(见哈里波特)

18、14

19、 

20、广阔的草地

五、英文名改

1、Barbara——Barb

2、5

3、由来已久的“名从主人,物从中国”

4、上帝的誓言

5、一些英文名字使用的单词虽然本身也具有特定的含义,例如前NBA球星科比·布莱恩特的名字Kobe就是神户牛排的意思,英文姓氏斯特罗贝里(Strawberry)有“草莓”的意思,但单词的本意几乎不被重视,作为姓名的单词越来越多地成为了一种人称指代的符号。

6、Addy/Addie

7、很多名字是可以凭感觉改成昵称的

8、Makenzie

9、后来,中西文化不断深入交流,国民思想渐渐变化,教育得到改革……在多重因素的复杂作用下,外文人名的翻译原则从“归化音译”转向“异化音译”,也就是现在颇为多见的以某外语语言文化为参照的人名音译方式。引发这种变革的原因,无疑是值得我们思考的。

10、-

11、16

12、elizabeth

13、忠诚的,勇猛的

14、另外,其他举例

15、前面都是女生的名字,男生的英文名很少有加“y"的,几乎都是缩短式或者直接叫姓,给你几个例子:

16、Eileen(艾琳)●george 乔治 小名:Eileen(艾琳)

17、外国妇女的姓名,在结婚前都有自己的姓名,结婚后一般是自己的名加丈夫的姓。如玛丽·怀特(Marie White)女士与约翰·戴维斯(John Davis)先生结婚,婚后女方姓名为玛丽·戴维斯(Marie Davis)。

18、(05) abuse(滥用)

19、好听的英文名有:

20、Lupita-Lupi

六、英文名变昵称规则

1、受欢迎女孩名

2、如 R. Brain Haynes缩写为Haynes RB, Edward J. Huth缩写为Huth EJ等。

3、《玉珍》可能是新一首人名在作品中存在感强烈的例子。在它之前,周杰伦曾把母亲的名字用作专辑名,而法老在《亲密爱人2017》中一遍遍的“梦芸”,也让不少人为祖辈的爱情故事动容。

4、Jordan

5、清代谴责小说家吴趼人。来源/网络

6、年轻的勇士

7、20

8、英语姓名的一般结构

相关网名