雨果的作品哪个翻译佳
1、“你这话说得真有趣。”阿米拉说道,脸上没有一丝笑意,“因为对于我来说,每天都是一个考验。我会不会忍不住离开这座玻璃山呢?我会不会伸手去抓小鸟呢?我会不会违反禁令向山下的人扔苹果呢?我会不会说话太大声呢?我会不会把他们激怒了,被他们扔下山呢?每一天结束的时候,如果上述种种事情都没有发生,我才算是通过了考验——”
2、当人们从玻璃山壁上滑落时,他们的战马有的折断了腿,有的口吐白沫;人们尖声叫骂,各种恶毒诅咒不绝于耳:你这贱人!你这巫婆!你这坐在玻璃山上的玻璃婊子!瞧你把我们害得这么狼狈!明天我一定要得到你!明天!明天!
3、婚姻刚开始的时候,熊很温柔体贴,所以女人沉浸在幸福之中。可是随着岁月流逝,熊开始变了。改变的不是他的身形和外貌——女人对他外在的一切了如指掌,就如同了解自己一样——而是他的态度。他动不动就心生嫉妒,对她也越来越严苛。他谴责她心里渴望得到的其实是一头无论白天还是黑夜都能变作人形的熊,他说她不懂得如何去让一头熊快乐,他说她不是一个称职的妻子。白天的时候,他用恶毒的言辞辱骂她,又用熊掌拍她;到了晚上,他化作人形,还继续伤害她。这一切都让她觉得难以忍受。可是既然她有胆量爱上一头熊,又怎能奢望这份感情不伴随着一点伤痛呢?于是她愈加卖力地取悦熊。
4、转眼间,残秋塌成寒冬。玻璃山表面蒙上一层冰晶,仿佛变成了一颗巨大的钻石。在白天,阿米拉注视着越来越少的男人来到山脚下碰钉子;而塔比莎坐在她身旁,紧紧地搂住裹在身上的皮毛大衣。到了晚上,塔比莎绕着她缓缓踱步,两人无所不谈——当然了,玻璃山和铁鞋的话题除外。塔比莎行走的时候,阿米拉得以近距离地观察她那双被铁鞋禁锢的脚,也总能在她发觉之前把视线移开。铁箍像凉鞋绑带似的箍住她的脚腕,鞋子里面的两只脚已经变形发黑,每个脚趾头都弯曲成古怪的角度,而且伤痕累累,皮肤表面结满了斑斑驳驳的硬痂。
5、 在人们的印象中,郑老先生总是那么的宽厚谦和。作为一名法国文学研究学者,他笔耕不辍,皓首穷经,为我们留下了1000余万字的译著,体现了他对法国文学的一生挚爱。
6、 至于我们,我们和这个学派相反,决不排除先天的知识,这个学派接受的植物中有意志,在我们看来,较之它所否认的宇宙中有意志,更难令人接受。
7、 攀登的是人,攀爬的是野兽;他攀登又攀爬。波特兰的陡峭处朝向南面,小径上几乎没有雪。况且,寒冷刺骨,使这层雪变成了泥土,行走起来相当不舒服。孩子摆脱了困难。他的上衣太宽,不好摆弄,碍手碍脚。他不时在悬崖或者斜坡上碰到一点冰,使他摔倒在地。他在悬崖上吊了一会儿,才抓住一条干枯的树枝,或者一处凸出的石头。有一次,他踩到一条石缝,石头突然在他脚下崩塌了,也把他拖了下去。石缝塌陷是很凶险的。在几秒钟之间,孩子就像屋顶上的一块瓦片一样滑落;他一直滚到深渊的边缘;他及时抓住一丛草,这才救了他。他面对深渊没有喊叫,如同在男人面前没有喊叫一样;他惊魂甫定,默默地又往上爬。陡峭的山崖很高。他这样经历过几次险情。悬崖由于黑暗攀登起来更加困难。陡直的岩石没完没了,在孩子面前一直退到高处的深渊。随着孩子攀登,山顶也仿佛在增高。他一面攀登,一面观察黑黢黢的顶部,犹如一道屏障横在天空和他之间。他终于到达了。
8、左为《雨果小说全集》平装本,2020—2021年陆续推出;
9、为了月球资源不会枯竭,“月球人”开始了一系列反抗,他们发明了一款拥有自我意识的超强电脑,至此拥有了开挂般的人生。
10、接下来还是沉默。塔比莎咬住下嘴唇,低头俯视着山下的一片黑暗。然后她平静地问:“你为什么坐在山顶这里呢?”
11、比如《星际争霸》、《机动战士高达》、《星际舰队》、《星际迷航》等都是在他作品的基础之上创作而来。
12、荣膺中国翻译家协会授予的“中国资深翻译家”
13、《青年斯大林》试图还原斯大林不为人知的真实,聚焦在他掌控庞大权利前的青春时代,或者可以称之为一部关于苏联政治的“史前史”,不过这里没有生僻的政治辞藻,也不试图污名化或美化这个有血有肉的格鲁吉亚年轻人,在这部书中我们看到更多的是影响他生命历程的戏剧性画面。
14、汝龙几乎译了契诃夫的全部作品。早在1952年他就出版了25卷本的契诃夫作品选集。契诃夫那种感觉——那种悲悯的、轻灵的、忧伤的、精微的感觉只存在于汝龙的字里行间。还有一种俏皮、聪明、绝妙的短句子,也非汝龙不可。感觉的事物只能感觉到,尤其是对于契诃夫这种凭感觉写作的作家,只有能够神会到作家特有的感觉的译者,才能去译,否则一伸手就全乱套。汝龙还译过列夫•托尔斯泰的《复活》和库普林的《石榴石手镯》,也都译得十分出色,但在人们的印象中他还是契诃夫的专家。
15、 至于祈祷方式,只要真诚,都是好的。把你的书翻过来,那就处在无限中。