心情日志网 > 个性资讯 >

芥川龙之介【文案74句】

来源:个性网名 发布时间:2023-03-08 15:03 | 编辑:个性资讯 | 热度:59

芥川龙之介

1、我们的生活所需的思想,也许在三千年前就思维殆尽。我们只需要在老柴上加新火就行了。(芥川龙之介)。

2、芥川从3月下旬访中,从南到北,一路鞍马劳顿,生了不止一场病。但对他来说,北方好于南方,不仅“眼界为之一变”,而且“所见之物皆在无声地展现着大中华和几千年古文明的风采,我不禁被其雄浑与博大所深深打动”。他甚至预言:“将来中国实现统一之后,必然仍旧定都于北方。”可惜他没能看到预言兑现。

3、天才和我们相距仅仅一步。同时代者往往不理解这一步就是千里,后代又盲目相信这千里就是一步。同时代为此而杀了天才,后代又为此而在天才面前焚香。——芥川龙之介《侏儒的话》

4、关于鹳鸟:你不想把你脖子上的领带解下来吗?

5、为了一个不知能否实现的愿望,人有时会豁出一辈子的。笑其愚蠢的人,毕竟只是人生的过客而已。——芥川龙之介《芥川龙之介全集》

6、他没有回答。曾几何时,野地的红穗上清晰地映现出一座活火山。可是他自己也莫名其妙所以然……(芥川龙之介)。

7、为了避开医生的视线,他就朝玻璃窗外面望去。除了插着空玻璃碎片的砖墙以外,那里什么也没有。不过砖墙上长的薄薄的青苔斑驳地泛着白色。

8、他看着那具尸体,有点觉得羡慕。他想起“上帝所爱者不长命”这句话。他的姐姐和异母兄弟的家都焚毁了。而且他的姐夫犯了伪证罪在缓期服刑中。……

9、上海并未给芥川留下什么好印象。在他看来,上海某种程度就是西洋的,显得不伦不类。去逛法兰西公园(现复兴公园)和兆丰公园(现中山公园),他认为“与日本的公园比起来,也未见得有什么进步。只不过这里的公园,全部是西式的而已。并非西洋的就意味着进步。”另一处公共公园(现黄浦公园),不给中国人进,只开放给外国人,芥川对此更是嘲讽:“极尽了命名之妙”。



10、江户幕府腐朽的认为,虱子可以帮助自己获得一些眼前的利益,还把这点儿蝇头小利当做麻醉自己的工具,实际上是自欺欺人。虱子实际上是在喝自己的血;养的虱子越多,被喝掉的血就越多。

11、沼泽地,污浊,一个可怖的无底洞。肯定有人在那挣扎过,就像白杨和芦苇曾抵抗过这片沼泽然后立定,生长,繁盛。只是那人永远看不到了,沉下去那刻他看到的是一片土黄的希望和绝望。《芥川龙之介全集》

12、“我不是巡捕厅的差人,是经过这门下的行路人,不会拿绳子捆你的。只消告诉我,你为什么在这个时候在门楼上,到底干什么?”

13、(周六)原创连载|猫星(平时加更 位列二条)

14、架空线依然发出耀眼的火花。他展望人生,并没有特别稀罕的东西。但是只有这紫色的火花——只有这可怕的空中的火花,哪怕用生命来换取,他也想把它抓住。

15、他已精疲力竭之际,偶尔读到拉迪格临终的话,又一次觉得听见了众神的笑声。那句话是:神兵来捉我。“他想对他的迷信和感伤主义作斗争。可是从肉体上来说,他已经不可能进行任何斗争了。“世纪末的恶魔”无疑正在摧残他。他对虔信神的中世纪的人们感到羡慕。可是他终究不可能信神——信仰神的爱。连柯克托都是信神的啊!

16、不过,千万别以为芥川作家对上海的“偏见”,会损害文本的价值,他毕竟是有深厚汉学修养的大作家。我个人倾向于认为,芥川只是性格与魔都的气场不合,仅此而已。但他对风俗文化的细节观察与描写,与章炳麟、郑孝胥、李人杰等中国知识人的交流,均颇有可观。如他也曾考察过魔都的鸦片窟和堂子等风月场所,对沪上文人叫局的风习,有相当细腻的描绘,有些细节恐怕只有日人才能体会并记录下来,如雅叙园的局票上,“角落里还印有‘勿忘国耻’的字样以鼓动反日的气焰”。诸如此类的小掌故,俯拾皆是,颇具史料价值。

17、他对这个狂人的女人——她只有强烈的动物本能——已经感到某种憎恶了。

18、就这样,对黄包车夫的观感便定格为芥川对上海和中国的“第一瞥”。此后,这种负面印象一路增殖,不断被强化。作为日本人,芥川跟大每同僚学的头一句中国话,不是“对不起”“谢谢”,而是“不要”,其内心的拒斥感可想而知。去梨园看戏,坐定后,马上会有店小二递过来热毛巾和剧目单。对大壶茶、西瓜子之类,芥川会坚决地说“不要”,但热毛巾还是要的。可自从他有一次目睹邻座一位仪表堂堂的中国绅士用刚擦过脸的毛巾又擤了一通鼻涕之后,索性连热毛巾也“不要”了。

19、家将摔开老婆子,拔刀出鞘,举起来晃了一晃。可是老婆子不做声,两手发着抖,气喘吁吁地耸动着双肩,睁圆大眼,眼珠子几乎从眼眶里蹦出来,像哑巴似的顽固地沉默着。家将意识到老婆子的死活已全操在自己手上,刚才火似的怒气,便渐渐冷却了,只想搞明白究竟是怎么一回事,便低头看着老婆子放缓了口气说:

20、他同异母兄弟扭打起来。他的弟弟无疑由于他的缘故经常受到压迫。同时,他也因为弟弟而失掉了自由。他的亲戚一个劲地对他的弟弟说:“你要学哥哥。”然而这不啻是把他本人的手脚都绑了起来。他们扭作一团,终于滚到廊子上了。他还记得,廊外的庭院中有一棵百日红,在酝酿着一场雨的天空下开着红彤彤的花。

21、我们的生活所需的思想,也许在三千年前就思维殆荆我们只需要在老柴上加新火就行了。

22、在一个要下雪的阴沉的下午,他在某咖啡馆的一个角落里衔着点燃了的雪茄烟,倾听对面留声机放出的音乐。乐声沁人心脾。等到那段音乐结束后,他就走到留声机面前,看看唱片上的说明:MagicFlute——Mozart.

23、 その代り支那の芝居にいれば、客席では話をしていようが、子供がわあわあ泣いていようが、格別苦にも何にもならない。これだけは至極便利である。或は支那の事だから、たとい見物が静かでなくとも、聴戯ちょうぎには差支えが起らないように、こんな鳴物が出来たのかも知れない。現に私なぞは一幕中、筋だの役者の名だの歌の意味だの、いろいろ村田君に教わっていたが、向う三軒両隣りの君子は、一度もうるさそうな顔をしなかった。 支那の芝居の第二の特色は、極端に道具を使わない事である。背景の如きも此処にはあるが、これは近頃の発明に過ぎない。支那本来の舞台の道具は、椅子と机と幕とだけである。山岳、海洋、宮殿、道塗どうと――如何なる光景を現すのでも、結局これらを配置する外は、一本の立木も使ったことはない。役者がさも重そうに、閂かんぬきを外すらしい真似をしたら、見物はいやでもその空間に、扉の存在を認めなければならぬ。又役者が意気揚々と、房のついた韃むちを振りまわしていたら、その役者の股ぐらの下には、驕おごって行かざる紫か何かが、嘶いなないているなと思うべきである。しかしこれは日本人だと、能と云う物を知っているから、すぐにそのこつを呑みこんでしまう。椅子や机を積上げたのも、山だと思えと云われれば、咄嗟とっさによろしいと引き受けられる。役者がちょいと片足上げたら、其処に内外を分つべき閾しきいがあるのだと云われても、これ亦また想像に難くはない。のみならずその写実主義から、一歩を隔てた約束の世界に、意外な美しささえ見る事がある。そう云えば今でも忘れないが、小翠花しょうすいかが梅龍鎮ばいりゅうちんを演じた時、旗亭の娘に扮した彼はこの閾を越える度に、必ず鶸色ひわいろの子クウズの下から、ちらりと小さな靴の底を見せた。あの小さな靴の底の如きは、架空の閾でなかったとしたら、あんなに可憐な心もちは起させなかったのに相違ない。 この道具を使わない所は、上に述べたような次第だから、一向我々には苦にならない。寧ろ私が辟易したのは、盆とか皿とか手燭とか、普通に使われる小道具類が如何にも出たらめなことである。たとえば今の梅龍鎮にしても、つらつら戯考を按あんずると、当世に起った出来事じゃない。明の武宗が微行の途次、梅龍鎮の旗亭の娘、鳳姐ほうそを見染めると云う筋である。処がその娘の持っている盆は、薔薇の花を描いた陶器の底に、銀鍍金ぎんめっきの縁なぞがついている。あれは何処かのデパアトメント・ストアに、並んでいたものに違いない。もし梅若万三郎が、大口にサアベルをぶら下げて出たら、――そんな事の莫迦莫迦しいのは、多言を要せずとも明かである。 支那の芝居の第三の特色は、隈取くまどりの変化が多い事である。何でも辻聴花翁つじちょうかおうによると、曹操そうそう一人の隈取りが、六十何種もあるそうだから、到底市川流いちかわりゅう所の騒ぎじゃない。その又隈取りも甚しいのは、赤だの藍だの代赭たいしゃだのが、一面に皮膚を蔽っている。まず初の感じから云うと、どうしても化粧とは思われない。私なぞは武松の芝居へ、蒋門神しょうもんじんがのそのそ出て来た時には、いくら村田君の説明を聴いても、やはり仮面めんだとしか思われなかった。一見あの所謂いわゆる花臉ホアレンも、仮面ではない事が看破出来れば、その人は確に幾分か千里眼に近いのに相違ない。 支那の芝居の第四の特色は、立廻りが猛烈を極める事である。殊に下廻りの活動になると、これを役者と称するのは、軽業師と称するの当れるに若しかない。彼等は舞台の端から端へ、続けさまに二度宙返りを打ったり、正面に積上げた机の上から、真っ倒さかさまに跳ね下りたりする。それが大抵は赤いズボンに、半身は裸の役者だから、愈いよいよ曲馬か玉乗りの親類らしい気がしてしまう。勿論上等な武劇の役者も、言葉通り風を生ずる程、青龍刀や何かを振り廻して見せる。武劇の役者は昔から、腕力が強いと云う事だが、これでは腕力がなかった日には、肝腎の商売が勤まりっこはない。しかし武劇の名人となると、やはりこう云う離れ業以外に、何処か独得な気品がある。その証拠には蓋叫天がいきゅうてんが、宛然さながら日本の車屋のような、パッチばきの武松に扮するのを見ても、無暗に刀を揮ふるう時より、何かの拍子に無言の儘、じろりと相手を見る時の方が、どの位行者武松らしい、凄味すごみに富んでいるかわからない。 勿論こう云う特色は、支那の旧劇の特色である。新劇では隈取りもしなければ、とんぼ返りもやらないらしい。では何処までも新しいかと云うと、亦舞台えきぶたいとかに上演していた、売身投靠ばいしんとうこうと云うのなぞは、火のない蝋燭を持って出てもやはり見物はその蝋燭が、ともっている事と想像する。――つまり旧劇の象徴主義は依然として舞台に残っていた。新劇は上海以外でも、その後二三度見物したが、此点ではどれも遺憾ながら、五十歩百歩だったと云う外はない。少くとも雨とか稲妻とか夜になったとか云う事は、全然見物の想像に依頼するものばかりだった。 後に役者の事を述べると、――蓋叫天だの小翠花だのは、もう引き合いに出して置いたから、今更別に述べる事はない。が、つ書いて置きたいのは、楽屋にいる時の緑牡丹りょくぼたんである。私が彼を訪問したのは、亦舞台の楽屋だった。いや、楽屋と云うよりも、舞台裏と云った方が、或は実際に近いかも知れない。兎に角其処は舞台の後の、壁が剥げた、蒜にんにく臭い、如何にも惨憺たる処だった。何でも村田君の話によると、梅蘭芳が日本へ来た時、も彼を驚かしたものは、楽屋の綺麗な事だったと云うが、こう云う楽屋に比べると、成程帝劇の楽屋なぞは、驚くべく綺麗なのに相違ない。おまけに支那の舞台裏には、なりの薄きたない役者たちが、顔だけは例の隈取りをした儘、何人もうろうろ歩いている。それが電燈の光の中に、恐るべき埃を浴びながら、往ったり来たりしている容子は殆ほとんど百鬼夜行の図だった。そう云う連中の通り路から、ちょいと陰になった所に、支那鞄かばんや何かが施り出してある。緑牡丹はその支那鞄の一つに、鬘かつらだけは脱いでいたが、妓女蘇三ぎじょそさんに扮した儘、丁度茶を飲んで居る所だった。舞台では細面ほそおもてに見えた顔も、今見れば存外華奢きゃしゃではない。寧ろセンシュアルな感じの強い、立派に発育した青年である。背も私に比べると、確に五分は高いらしい。その夜も一しょだった村田君は、私を彼に紹介しながら、この利巧そうな女形と、互に久闊きゅうかつを叙し合ったりした。聞けば君は緑牡丹が、まだ無名の子役だった頃から、彼でなければ夜も日も明けない、熱心な贔屓ひいきの一人なのだそうである。私は彼に、玉堂春ぎょくどうしゅんは面白かったと云う意味を伝えた。すると彼は意外にも、「アリガト」と云う日本語を使った。そうして――そうして彼が何をしたか。私は彼自身の為にも又わが村田烏江うこう君の為にも、こんな事は公然書きたくない。が、これを書かなければ、折角彼を紹介した所が、むざむざ真を逸してしまう。それでは読者に対しても、甚済まない次第である。その為に敢然正筆を使うと、――彼は横を向くが早いか、真紅に銀糸の繍ぬいをした、美しい袖を翻ひるがえして、見事に床の上へ手洟てばなをかんだ。

24、他穿着长袍走街串巷,看京戏听昆曲,欣赏梅兰芳、杨小楼、余叔岩、尚小云这些名角的表演。。他用流畅的英文讲述对昆曲和改良戏曲的见解,让胡适深感佩服。胡适对他的印象是:“他的相貌颇似中国人,今天穿着中国衣服,更像中国人了。这个人似没有日本的坏习气,谈吐(用英文)也很有理解。”他归国时取道天津,逗留两三天的样子,对于天津他没有特别的观感,估计多留下西化繁华的印象,在致小穴隆一的信中说:“此处似上海……颇觉思念北京。悠悠黄昏多悲愁,遥遥至夷市。居此吾心悲,踟蹰市中行。昨日合欢花,悄然上心头。”他与向导西村在天津街头有句意味深长的对话,题在“美术明信片上”,留下了精短的记录我:“走在如此西洋风格的大街上,也不知为什么,我特别感到一种乡愁。” 西村:“你还只有一个孩子吗?” 我:“不,我可不是想回日本,而是想回北京啊。” 

25、天才的悲剧在于被小而舒适的名望所束缚。——芥川龙之介《侏儒的话》

26、芥川眼见的上海,是当时的“罪恶之都”。报纸上不断出现黄包车夫摇身一变成为劫路的匪盗之类的报道。坐在黄包车上人的帽子被突然抢走,甚至女人的耳朵被偷耳环的人割掉。卖淫业十分盛行。茶馆附近聚集着被称作“野鸡”的妓女。她们看到日本人,还会叫着几句简单的日语,例如“阿娜达(亲爱的)”、“撒一勾(跟我来)”之类的。讽刺的是,“撒一勾”原是日俄战争时,日军抓到中国女人将她们带到附近高粱地时的叫嚷,后来流传开来。这一来源让芥川也感叹“不光彩”。鸦片几乎是半公开地随处吸食。鸦片窟里,常常可见妓女和客人一起,隔着昏暗的煤油灯,叼着长长的烟管吞云吐雾。

27、他当然还不明白老婆子为什么要拔死人头发,不能公平判断这是好事还是坏事,不过他觉得在雨夜罗生门上拔死人头发,单单这一点,已是不可饶恕的罪恶。当然他已忘记刚才自己还打算当强盗呢。

28、但有一个人却甚赞同这类批判,那就是鲁迅。几乎是芥川游历中国的同一时期,鲁迅翻译了他的小说《鼻子》与《罗生门》。不少研究认为,芥川与鲁迅在文学创作上互相影响,尤其在人性审视、生存思考与历史趣味、冷峻幽默等方面,两人的风格息息相通。

29、这是他的真情。说实在的,他不知不觉间已对生活失去了兴趣。

30、总之,芥川作家颇接帝都的地气,怎么待着怎么舒服。乃至后来偶尔以北京为半径,到周边地区做小旅行时,竟然平生了一种对北京的乡愁。他在《杂信一束》中,记录天津行旅的文字“十八”中写道:

31、问题是,仅仅用“值得吗”去回答这个问题,是不是太简单了。

32、另外一个我个人极为喜欢的小说是《秋》:信子与表哥俊吉是天造地设的一对,两人富有文学才华,拥有共同语言。在众人眼中,大学毕业后,两人必然会结婚,组成家庭。可事情却出乎人意料,信子在众人的讶异之中,匆忙嫁给了“一位高等商业学校毕业的青年”。原因何在?皆因是妹妹照子同样喜欢上俊吉,信子牺牲了自己的幸福,成全了妹妹。

33、在一个下雨的秋日傍晚,他走过郊外的陆桥下面。陆桥对面的堤坝下停着一辆货运马车。他经过那里时,感到曾经有人走过这条路。是谁呢?——无须问他本人。二十三岁的他,心目中浮现出一个割去耳朵的荷兰人,叼着长烟斗,锐利的目光注视着这幅忧郁的风景画……

34、那是杂志社的插图。一只公鸡的水墨画表现出明显的个性。他向友人打听这位画家的情况。

35、聪明的处世术是,既对世俗投以白眼,又与其同流合污。《侏儒警语》

36、知识|思想  凤凰读书  文学 | 趣味 

37、后来他在《新艺术家眼中的中国》的文章,谈及他为何喜欢北京:“上海总是很喧闹,那里的人也总是很忙碌的样子。来到北京后看到的人都很安静沉稳,在自然之中就能体味到中国大陆的娴静与悠然……在中国的整个旅行中,没有任何一个地方让我像北京那样喜欢,所以我在北京停留了近一个月,那可真是个让人觉得很舒服的地方。站在城墙上,能够看到掩映在青青的白杨和刺槐中的一个个城门。盛开的合欢花,特别是在城外的田野中行走的骆驼,都让人有一种难以言说的感觉涌上心头。”1921年6月11日至7月10日间,在北京旅居整整一个月,游览了紫禁城、北海、雍和宫、白云观、陶然亭、什刹海、天坛、地坛、玉泉山、先农坛、万寿山、天宁寺等名胜,感受到新旧思想的碰撞,衰败中乱相。

38、夜幕降临到伏尔泰家后,他在明亮的灯光下回忆着攀登山路的俄罗斯人的身姿,写了这样一首有倾向性的诗:

39、某广场的前面,暮色茫茫。他的身体发着低烧,在广场上踱步。清空略呈银色,大厦林立,窗口灯火辉煌。

40、潜水艇内部是阴暗的。周围都是机器。他弯着腰,透过小小的的方镜望去。映在方镜里的是明亮的军港风光。

41、那是一种极其复杂的表情,既有目睹不该目睹的场景的敬畏,又有敬畏带来的满足,二者以多少有些做作和夸张的表情呈现出来。《罗生门》

42、他们乘上汽车后,她凝视着他的脸说:“你不后悔吗?”他斩钉截铁地说:“不后悔。”她按着他的手指说道:“我也不后悔。”这样讲的时候,他的脸好像沐浴在月光下。

43、信子婚后的生活,过得算不上信服。丈夫不理解她的写作,对于文学亦是持讥讽之态。两人虽时有争吵,但还是很快就和好如初,生活掉进了庸常与单调的泥淖中。顺理成章地,信子的文学理想,渐渐被生活泥淖所淹没,只有偶尔在杂志上看到表哥俊吉的文章,方能激起内心深处的一丝涟漪。直到照子与俊吉结婚,信子才有机会回去家乡,见俊吉一面。接下来的情节,应该是两人内心为波澜壮阔之时。两人的见面内敛而克制,“月色真美”式的爱恋,亦充满了感伤。直到离别时刻,信子按捺住内心的悸动,随着人力拉车驶回了平庸的日常。在《秋》的结尾,“信子坐在已有几分寒意的车中,全身心地感受着这种失落感,细细品味着这份秋意。”人生一世,草木一秋,何其悲伤。

44、那些尸体的拇指上都挂着穿上铁丝的牌子,上面记着姓名、年龄等等。他的朋友弯着腰,灵活地运用解剖刀,开始剥一具尸体脸上的皮。皮下布满了美丽的黄色脂肪。

45、理想的生活方式,就是一方面轻蔑一个时代的风俗习惯,另一方面又丝毫不破坏风俗习惯。

46、这句话把他解放到不可知的世界——接近诸神的“自我”的世界。他觉得有些痛苦,同时也感到欢乐。

47、家将缩着脖子,耸起里面衬黄小衫的宝蓝袄子的肩头,向门内四处张望,如有一个地方,既可以避风雨,又可以不给人看到能安安静静睡觉,就想在这儿过夜了。这时候,他发现了通门楼的宽大的也漆朱漆的楼梯。楼上即使有人,也不过是些死人。他便留意着腰间的刀,别让脱出鞘来,举起穿草鞋的脚,跨上楼梯下面的一级。

48、关于企鹅:你这落魄的侍者,你的眼前是不是经常浮现你去年工作过的大餐厅?

49、要从无办法中找办法,便只好不择手段。要择手段便只有饿死在街头的垃圾堆里,然后像狗一样,被人拖到这门上扔掉。倘若不择手段哩——家将反复想了多次,后便跑到这儿来了。可是这“倘若”,想来想去结果还是一个“倘若”。原来家将既决定不择手段,又加上了一个“倘若”,对于以后要去干的“走当强盗的路”,当然是提不起积极肯定的勇气了。

50、不知什么时候,他早已准备好了答复:“如果尸体不够用,那我就会没有任何恶意地去杀人。”

51、尽管《罗生门》是部绝望的电影,但黑泽明的内心深处,仍是坚信着人性之善,相信着黑暗中有光明。如果我没有记错的话,电影《罗生门》之中,仆人后并没有像小说《罗生门》那样,“飞也似的扯下老妪的衣服,把抓住他的脚腕的老妪狠狠地踢到在死尸堆上”,任由老妪死活,任由自己堕入无间的地狱中。

52、对这幅画的热情使他的眼界一新。他不知不觉间密切注意着树枝的弯曲和女人面颊的丰腴。

53、于天祎.芥川龙之介文本中的中国情结研究(D).山东大学,200

54、他和他的前辈一起坐在某咖啡馆的桌边,不断地吸着纸烟。他不大开口讲话,却热心地听着前辈的话。

55、可是他知道自己的病源。那就是对他自己感到羞愧,同时又害怕他们的心情。害怕他们——害怕他所蔑视的社会!

56、他看着方镜上的小军舰,不知怎的,忽然想起了荷兰芹菜——每份三毛钱的牛排上也有荷兰芹菜,散发着清香。

57、市场正中有一棵法国梧桐树,树枝向四面扎煞着。他站在树干下,透过树枝仰望天空。正好在他头顶上空,闪烁着一颗星星。

58、我们想引以为豪的是我们没有的东西。傻子总认为除他以外的`人都是傻子。《河童》

59、人生往往是复杂的,使复杂的人生简单化除了暴-力就别无他法。

60、我们这种掩耳盗铃的做法并不局限于恋爱.除去某些差异,基本上我们都是在欲望的驱使下对种种事实真相进行篡改。

61、在梦里,一切罪恶都从眼底消失得一干二净。但只有人的悲伤——人的巨大的悲伤,如同充满天空的月光,依然孤寂而严酷地存在

62、空中呼啦作响的火车烈焰和惊魂失魄、呆然伫立的良秀,体现了何等的庄严、何等的欢喜啊。

63、他说,“在神的一切属性中,我同情的是神不能自杀。”而他终选择了自杀。终章“败北”中描绘了主角“他”服药的情景,芥川于1927年服药身亡。

64、等待绞刑的维龙的形象出现在他的梦里。他几次差点像维龙那样坠入人生的底层。但是他的境遇和体力不允许这样。他渐渐衰弱下去,恰似从前斯威夫特见到过的从树梢枯萎起来的树木那样…

65、芥川龙之介与森鸥外、夏目漱石被称为20世纪前半叶日本文坛上的三巨匠。

66、关于良心:良心并不像我们嘴上的胡子一样,随着年龄的增长而增长。一国的国民百分九十以上是没良心的。

67、删除我一生中的任何一个瞬间,我都不能成为今天的自己。

68、他在郊外的楼上屡屡思索:莫非相爱的人就得彼此折磨吗?这当儿,他感到二楼歪斜得有点可怖。

69、不仅是貉,任何我们相信的物事都是存在的,即使它根本不曾出现在我们眼前。我们只是相信自己内心而已。《芥川龙之介全集》

70、对二十九岁的人来说,人生已经一点也不光明了。可是伏尔泰给了这样的他以人工翼。

71、人的内心存在两种相互矛盾的情感。无疑,没有人不同情他人的不幸。可是,一旦对方好歹从不幸中挣脱出来,却又因此产生若有所失的怅惘。

72、 それから少し先へ行くと、盲目の老乞食が坐っていた。――一体乞食と云うものは、ロマンティックなものである。ロマンティシズムとは何ぞやとは、議論の干ひない問題だが、少くともその一特色は、中世紀とか幽霊とか、アフリカとか夢とか女の理窟とか、何時も不可知な何物かに憧れる所が身上らしい。して見れば乞食が会社員より、ロマンティックなのは当然である。処が支那の乞食となると、一通りや二通りの不可知じゃない。雨の降る往来に寝ころんでいたり、新聞紙の反古ほごしか着ていなかったり、石榴ざくろのように肉の腐った膝頭をべろべろ舐めていたり、――要するに少々恐縮する程、ロマンティックに出来上っている。支那の小説を読んで見ると、如何なる道楽か神仙が、乞食に化けている話が多い。あれは支那の乞食から、自然に発達したロマンティシズムである。日本の乞食では支那のように、超自然な不潔さを具えていないから、ああ云う話は生まれて来ない。まず精々将軍家の駕籠へ、種ヶ島を打ちかけるとか、山中の茶の湯を御馳走しに、柳里恭りゅうりきょうを招待するとか、その位の所が関の山である。――あまり横道へ反れすぎたが、この盲目の老乞食も、赤脚仙人か鉄枴仙人てっかいせんにんが、化けてでもいそうな恰好だった。殊に前の敷石を見ると、悲惨な彼の一生が、綺麗に白墨で書き立ててある。字も私に比べるとどうやら多少うまいらしい。私はこんな乞食の代書は、誰がするのだろうと考えた。 その先の露路へさしかかると、今度は骨董屋が沢山あった。此処はどの店を覗いて見ても、銅の香炉だの、埴輪の馬だの、七宝の鉢だの、龍頭瓶りゅうとうへいだの、玉ぎょくの文鎮だの、青貝の戸棚だの、大理石の硯屏けんびょうだの、剥製の雉だの、恐るべき仇英だのが、雑然とあたりを塞いだ中に、水煙管みずぎせるを啣くわえた支那服の主人が、気楽そうに客を待ち受けている。次手にちょいとひやかして見たが、五割方は懸値であるとしても、値段は格別安そうじゃない。これは日本へ帰った後、香取秀真かとりほづま氏にひやかされた事だが、骨董を買うには支那へ行くより、東京日本橋仲通りを徘徊した方が好さそうである。 骨董屋の間を通り抜けたら、大きな廟のある所へ出た。これが画端書えはがきでも御馴染おなじみの、名高い城内の城隍廟じょうこうびょうである。廟の中には参詣人が、入れ交かわり立ち交り叩頭に来る。勿論線香を献じたり、紙銭を焚いたりするものも、想像以上に大勢ある。その煙に燻くすぶるせいか、梁間りょうかんの額や柱上の聯れんは悉ことごとく妙に油ぎっている。事によると煤けていないものは、天井から幾つも吊り下げた、金銀二色の紙銭だの、螺旋状の線香だのばかりかも知れない。これだけでも既に私には、さっきの乞食と同じように、昔読んだ支那の小説を想起させるのに十分である。まして左右に居流れた、判官らしい像になると、――或は正面に端坐した城隍らしい像になると、殆聊斎志異りょうさいしいだとか、新斉諧しんさいかいだとかと云う書物の挿画を見るのと変りはない。私は大いに敬服しながら、四十起氏の迷惑などはそっち除のけに、何時までも其処を離れなかった。

73、这就是说,两千余年的历史并不取决于一个克娄巴特的鼻型如何,而更取决于所在皆是的我们的愚昧,取决于应该嗤之以鼻而又道貌岸然的我们的愚昧。

上一篇:爱迪生名人名言大全摘抄【文案58句】 下一篇:没有了

相关网名